ABOUT

今後のイベントについては、ホームページをご覧ください: https://www.miwatemari.com/
For more information and upcoming events, please visit Miwa Temari main website: https://www.miwatemari.com/

小さな手まりと加賀ゆびぬきの小物を制作しております。どちらも代々大切に受け継がれてきた伝統手芸。麻の葉、菊、桜などの模様、昔から日本で愛されているデザインを今の時代に合わせてスタイリッシュにデザイン、普段着もお着物でもおしゃれになるアクセサリーを作っています。

Traditional Japanese temari, adapted to contemporary taste.

作り方・PROCESS

羊毛の周りに細い絹糸を巻いて、完璧な土台まりを作ります。地割りをして、模様をかがる案内線になります。

Fine silk thread is wrapped around the wool core to create temari base. Division lines are used as guide lines for stitching the pattern.

絹糸と本金糸を使って、一個ずつ丁寧な手仕事でしあげた全てが一点物です。


Each item is carefully embroidered with silk, real silver and gold leaf threads.

Silver threads 銀糸 [gin-shi] are made with real silver using vacuum deposition.

Genuine gold threads 本金糸 [hon-kin-shi] are made with pure gold leaf wrapped around the silk core.

Made in Kyoto.

お手入れ方法について・CARE

*刺繍は繊細な性質を持っておりますので、お取り扱いには十分ご注意ください。 糸をこすらないようにしてください。
*スポットクリーニングのみ。
*ジュエリーが美容製品に触れないようにしてください。汗や皮脂がシルクを汚す可能性があります。
*湿気や日光を避けて保管してください。 シャワー、入浴、水泳の前にはジュエリーを外してください。 就寝前にジュエリーを外してください。
*シルクは天然素材のため、状況により年月の経過とともに色褪せが生じる場合がございます。
*不幸な事故で手まり玉が変形してしまった場合は、そっと押して元の形に戻してください。

*Handling with care is advised due to the delicate nature of embroidery. Avoid rubbing the threads.
*Spot cleaning only.
*Please, prevent jewelry from coming in contact with beauty products.​ Sweat and sebum can stain the silk.

*Store away from humidity and sunlight. Remove jewelry prior to showering, bathing or swimming. Remove jewelry before going to bed.

*Silk is a natural material, fading can occur over the years, depending on conditions.

*If your temari ball got deformed in some unfortunate incident, gently press the ball into its original shape.  
*Silver threads: To avoid damaging protective layer and silver, please avoid rubbing the threads, and avoid exposure to high temperatures. Silver can gradually tarnish, caused by natural oxidization. 
*Genuine gold threads: Please avoid rubbing the threads, and avoid exposure to high temperatures.